divendres, 13 de febrer del 2015

Gracias

a Águeda Forés y a Elena Muñoz, infinitamente.

A Águeda y Pedro Mba, por ser los anfitriones perfectos, que me han acogido en su casa y no han permitido que me perdiese nada; a Elena, mujer que trabaja para cambiar el mundo; a Eugenio, amigo mío, brillante conversador diurno y mejor nocturno; a Adriano, que me ha llevado a recorrer la isla; a Pepe Collins, con quien he compartido energías; a Toni, inclasificable compañero de aventuras, a Manu, que creo que me salvó; a Carlos, por su entusiasmo; a Pilar Sánchez, persona de quien aprender; a Fabiola, Natalia y demás compañeros del CCEM y de la cerveza después del trabajo en este verano perenne; a los  bibliotecarios: Pilar, doña Juana, Sergio, Dino y Nanay por su atención y complicidad; a Susana Martínez por el asesoramiento previo; y a todo el equipo del Centro Cultural de España en Malabo que me ha acogido como una compañera más, me ha escuchado y ha valorado todas mis propuestas.

y en general a todos los que me han hecho  #lavidaintensaenMalabo.

 
I al Col·legi Oficial de Bibliotecaris i Documentalistes de la Comunitat Valenciana, especialment a Alicia Sellés i Mar Buigues per fer tot açò possible.


recomanació

Van a posar-me al tauler de les recomanacions de llibres. Quina il·lusió!! i que difícil triar el llibre per a recomanar.
 M'han fet sessió fotográfica. Esta crec que és la foto que més m'agrada.
(cedida pel CCEM)

de les llavors que broten

Ahir va vindre una altra persona de la Biblioteca Nacional a entrevistar-se amb mi. Vam parlar de gestió bibliotecària i li vaig lliurar documentació per a la seua formació.

I ella em va contar que des de la conferencia del dia 22 de gener, que estan fent projectes com: vore els llibres d'autors guineans que tenen i els que els falten, dissenyar (vagament) la seua col·lecció, preocupar-se per l'organització i la ordenació de fons....

Quina alegria!! una altra llavor que vol brotar. I esta de les grans.
I quin plaer, haver despertat la inquietud i el voler aprendre d'esta bibliotecària!!

de les Danses

Vaig portar un cd de les Danses de Guadassuar per a regalar a la biblioteca del CCEM. L'he lliurat a la bibliotecària per a què forme part de la seua col·lecció.

 
M'agrada la idea de què alguna cosa de Guadassuar (i més si és sobre les Danses) es quede ací per al futur.

dels amics

De totes les coses bones que m'han passat a Malabo, la millor és el cercle de persones que m'ha rodejat.

Que important tindre al voltant gent que t'impulsa a voler ser millor.

dijous, 12 de febrer del 2015

de l'editorial Andana

Està comprovat!
als xiquets de Guinea els agraden els llibres de l'editorial Andana


Andana va aportar estos materials per al meu projecte de foment lector infantil.
Gràcies @ricardperis

Enric Solbes a la biblioteca del Centro Cultural de España en Malabo

Entre els materials que la Fundació Bromera  em va aportar per al CCEM es trova la col·lecció d'il·lustracions d'Enric Solbes amb la temática del llibre, la lectura i el foment lector.
 

 



Estes il·lustracions ara decoren la Sala Infantil de la biblioteca del Centre Cultural d'Espanya a Malabo.

 
 

dels bibliotecaris

Durant estes quatre setmanes he estat treballant colze amb colze amb el sis bibliotecaris del Centre Cultural: Pilar, donya Juana, Nanay, Dino, Sergio i Elena. Primer vegent les deficiències i possibles millores en la gestió bibliotecària, i després assessorant i col·laborant amb la implementació d'eixes millores. Finalment hem fet una jornada de treball per marcar i recordar tots els canvis. (Per a desànim dels usuaris la vesprada de la jornada de treball es va haver de tancar la sala d'adults, però tot siga pel bé del servei).
 
 
 
Menció apart mereix el servei tècnic de Baratz, que durant el meu treball al centre, no hi ha hagut dia que no els obrira incidències o posara damunt la taula alguna qüestió. Segurament desitjaran que acabe ja la meua col·laboració, però he de dir en la seua defensa que han solucionat ràpidament totes les qüestions i modificacions que els he anat demanant. Molt eficaços.

animació lectora per a adults??

Amb el títol de Novelas con nombre de mujer, vaig impartir dos tallers d'animació lectora per a adults. La idea va nàixer en vore que el nombre de lectores és ací molt baix. Amb este taller es pretenia atraure més lectores i que coneixeren llibres que els pugueren interesar i que tenien a l'abast en la biblioteca.

 
L'encontre al voltant de la literatura va resultar molt plaent i els assistents s'animaren a participar. A través de dinàmiques i jocs literaris es va parlar d'un bon nombre de novel·les que porten al seu títol un nom de dona; una excusa com qualsevol altra per a parlar de llibres i literatura des d'una vessant lúdica.

dimecres, 11 de febrer del 2015

de les llengües

Ací tots parlen mil i una llengües. Guinea Equatorial, amb només un milió set-cents mil habitants en té set i escolte als més menuts i ja en parlen tres o quatre.

(Fotografia cedida pel CCEM)

Acabe de preguntar-li a Pilar la bibliotecària quantes llengües parla ella i m'ha dit que ella és combe, ve del continent i va vindre sabent algunes de les llengües d'allí: combe, fang, benga, bisio, one, bapuku, i també parla francés i espanyol. Jo l'he escoltat parlant també un poc d'anglés. Com va vindre ja adulta diu que no ha aprés el bubi (la llengua de Bioko) a més a més molts parlen també "pichi" una espècie d'anglés adaptat i malparlat pel qual s'entenen amb altres habitants de l'Àfrica central.
 
Moltes d'estes llengües són àgrafes, no tenen escriptura ni per tant literatura que no siga oral, i això ja sabem el que vol dir. Justo Bolekia va donar la dada de què cada vint dies desapareix una llengua i la majoria de les que desapareixen són africanes. De les que Pilar m'ha parlat, el bisio, que és àgrafa, el parla molt poqueta gent i i tots ells ja parlen habitualment altres llengües.

de la sala gran de la biblioteca

La biblioteca del CCEMalabo consta de dues sales, infantil i adults i s'hi fa càrrec un equip de sis bibliotecaris. La sala d'adults està oberta de 9 del matí a 9 de la nit (el mateix horari que el Centre Cultural on s'ubica). És un centre de lectura molt aprofitat, sobretot pels estudiants, que troben un espai còmode i fresc on treballar; també per professorat, investigadors i per la comunitat " d'expatriats", que pot llegir  premsa i publicacions periòdiques espanyoles innaccessibles fora del centre.

 
La sala d'adults ofereix 38 llocs de lectura, ocupats en la seua totalitat durant les vesprades, i també ofereix sis ordinadors amb accés a internet, a més de línia wifi en tota la sala. No cal dir cóm són de valorats estos serveis que permeten un accés a la informació obert a tots; perquè això és una altra, en un país on es paga per tot, utilizar els serveis de la biblioteca i participar de les activitats del centre cultural és totalment gratuït.

La col·lecció bibliogràfica està formada per uns set mil volums. Entre els materials més utilitzats estan els llibres de text (només de consulta) perquè la majoria d'alumnes no disposen dels seus propis llibres per a seguir les classes escolars.

 
Un centre d'informació que és un servei públic real molt adequat a les necessitats dels seus usuaris.
(Fotografies cedides pel CCEM)

del club de lectura i el fons local

Durant la meua estància al CCEM he estat participant del club de lectura setmanal. Ens reunim un grup de lectors amb una mateixa obra llegida i la comentem baix la coordinació d'Elena. No conec altra proposta de Club de lectura a la ciutat, i els participants gaudeixen d'un encontre literari amé.
 
El que anava a destacar és la tendència dels membres del club de triar obres guineanes, i és que la seua literatura és tan desconeguda i inaccesible que volen aprofitar la possibilitat que els dóna el CCEM de prestar-los les seues obres del fons local. En este cas hem estat llegint El párroco de Niefang, de Joaquin Mbomio, que sobre l'argument de l'alliberament d'un religiós represaliat per Macías, es fa un repàs per la geografía i les maneres de viure a la part continental de Guinea Equatorial. 

 
 Com el teixit editorial a Guinea és molt débil (ha viscut pràcticament de la cooperació) i la distribució de llibres encara més, afegit al cas que les biblioteques (ni tan sols la Nacional) pareix que tenen interés en el fons local, el fons guineà de la biblioteca del CCEM s'ha convertit en el lloc on buscar i trobar aquells materials que s'editen a Guinea, sobre Guinea o d'autors guineans. Té la millor col·lecció de fons local de tot el país. Els lectors i investigadors ho coneixen i reconeixen.
 
 Tant la directora del Centre, com la de la biblioteca són sensibles a este tema i ara mateix ens trobem dissenyant un pla per control·lar i tindre cura d'este important fons, preparant exemplars de conservació i de préstec i custodiant aquells exemplars únics que ja és imposible aconseguir per cap altre mitjà.
  
Esta secció de la biblioteca és la més sol·licitada, perquè, quin poble no té un impuls per conéixer la seua història i els treballs sobre les seues terres i habitants? Me n'adone que en llocs on l'accés a la informació és tant complicat, este interés es multiplica per dos.

dilluns, 9 de febrer del 2015

de Sampaka i Palmeras en la nieve

Esta entrada està dedicada a les lectores de la biblioteca de Guadassuar que tant els agrada la novel·la Palmeras en la nieve, especialment per a Tere i Marga Remigia que en saber que venia a Malabo, em van vore ja com a Clarence, la protagonista de l'obra de Luz Gabás.

Ahir de vesprada vaig visitar la finca de Sampaka, la més emblemàtica de l'época colonial a l'illa de Fernando Poo (ara Bioko), per la seua producció de cacao i per la seua localització prop de Santa Isabel (ara Malabo). Però pel que és coneguda ara és per ser l'escenari on transcorre la novel·la Palmeras en la Nieve. Em va acompanyar Luís, un dels encarregats, que amablement em va mostrar totes les instal·lacions incloent els assecadors i la maquinària de processament del cacao, que en engegar-se omplia d'aroma el magatzem.

Em va explicar a més a més com era i com és el treball, com ha canviat la producció i la manera en què s'hi vivia des del moment en què son pare, i després ell van vindre a treballar a Sampaka. També de la repercusió que la novel·la ha tingut per a la vida a la finca.

"El secuestro de la bibliotecaria"

Amb el títol "De ruta por la biblioteca" vam impartir un taller de formació d'usuaris per al públic més jove on els assistents van aprendre a orientar-se a la sala infantil, a saber com està ordenada, els llibres dirigits a cada edat i com es poden localitzar les diferents matèries i gèneres.

(Fotografia cedida pel CCEM)
 
Com a fil conductor utilitzàrem el conte clàssic per a l'animació lectora "El secuestro de la bibliotecaria", que tot i ser una història de roders (i bibliotecàries), aporta molta informació sobre la forma en què s'ordenen els llibres a les biblioteques i com funcionen els centre de lectura infantils.

de la opacitat en la informació

El fet de treballar dins del Centre Cultural Espanyol, fa que de vegades oblides quines són les condicions reals del país: la llibertat d'expresió, la transparència en la gestió i l'exposició de dades sobre allò públic són conceptes que ací no tenen contingut.
 
Tenia la intenció de fer un informe sobre la situació de les biblioteques a l'illa i en nomenar-ho a un representant de la Biblioteca Nacional, que a més a més havia vingut a consultar-me sobre els seus projectes, es va posar en contra. Dies després em va escriure per dir-me ja oficialment que era impossible fer eixe estudi i posant-me problemes per a obtindre només unes dades molt molt bàsiques.
 
Esta entrada al blog no té fotografía perquè també esta prohibit fer fotografies a la Biblioteca Nacional i a tots els llocs públics; fins i tot a la porta de la BN posa un cartell que diu: "Prohibido apoyarse en la pared". Pareix de broma però no ho és.

divendres, 6 de febrer del 2015

de la iniciació a la gestió bibliotecària

Ahir de vesprada vaig impartir el taller "Iniciación a la gestión de bibliotecas" dirigit a bibliotecaris, que, sense cap formació en el tema, estan començant a organitzar biblioteques escolars i de cases de cultura. I això perquè ací no hi ha, per ara, cap formació reglada sobre biblioteconomia.
 
 Encara que la celebració de la semifinal de la CAN -competició fubtolística en la que participava l'equip guineà- va fer que moltes parts de la ciutat estigueren tallades i els assistents anaren arribant tard i com podien, la reunió els va resultar interessant. Estava pensat per a la gent que parteix des de zero en el tema de gestió d'informació, però també van assistir bibliotecaris que van vore el taller de nou com punt d'encontre professional.
 
(Fotografia cedida pel CCEM)
 
Per a mi va ser gratificant aportar el meu gra d'arena a la formació d'estos nouvinguts al gremi, però també l'impulsar que els bibliotecaris comencen  a vore's com a agents actius de cultura: la minúscula introducció que els vaig fer al món del llibre electrònic els va interessar moltíssim, perquè en una illa amb una distribució de llibre en paper més que precària, el llibre electrònic és un espai amplíssim ple de recursos. Hi ha molts obstacles ara per ara insalvables: el preu de lectors i tablets, l'inexistència de mitjans de pagaments telemàtics... però crec que es pot anar fent.
 
  

de l'espai creat

Fer d'un edifici institucional un espai càlid no és fácil, i és més, moltes vegades ni tan sols es pensa sobre el tema perquè, que l'espai per als usuaris d'allò públic siga un espai amable no és una prioritat. Però ací al CCEMalabo trobe que la cosa s'ha pensat i gestionat de manera diferent i la intervenció del col·lectiu Boa Mistura em sembla molt bona. També altres col·lectius d'art urbà, com Basurama, han deixat la seua empremta al centre cultural amb encert.

Una de les accions de Boa Mistura al CCEMalabo
(Fotografia cedida pel CCEM)

dijous, 5 de febrer del 2015

Justo Bolekia

Després d'anys sense poder entrar al país pel seu posicionament polític, Justo Bolekia ha pogut tornar al seu poble, Baney, per un tema familiar. Pilar Sánchez, la directora del CCEMalabo ha aprofitat per organitzar amb molta discreció i seguretat un encontre amb el gran escriptor i pensador equatoguineà. I, encara que es va anunciar amb només dos dies de marge, es va reunir ací la intellitgentsia de l'illa de Bioko. Amb moltíssima sort per a mí vaig poder estar present. Justo Bolekia no va defraudar les expectatives que tenia de l'encontre, més bé al contrari: és un d'eixos actes que necessites un temps per a digerir totes les idees per la seua intensitat.


Justo Bolekia afirmava que la seua escriptura naix de la seua desenculturació: de quan es dóna compte que ja no coneix els noms dels seus veïns del poble, ni recorda ja com es fa el vi de palma, ni sap pescar anguiles, ni pujar a les palmeres... que comença a existir un abisme entre l'identitat bubi i ell mateix, (i què és la identitat?, sí, la llengua té un paper important) i sent la necessitat de reenculturar-se, i d'eixa necessitat naixen obres com la primera gramática bubi, el Diccionari bubi-español, Ombligos y raíces: poesía africana, Lobëla, Antroponimia bubi, Cuentos bubis de la isla de Bioko, Lenguas i poder en África... i tantes altres obres.

Tractava també de la dificultat de parlar i escriure en llibertat, inclús dins del Centre Cultural Espanyol: està mirant qui està escoltant, mirant les cares, i que es pot dir i que no, perquè una vegada dit, ja no es pot tornar enrere.

Al debat posterior participen altres grans de la literatura equatoguineana (com el mateix Paco Zamora, que es troba també casualment al pais cobrint la CAN i amb qui he pogut conversar, o José Siale) i eixen temes tan interessants com la necessitat d'empoderament de les llengües africanes (un empoderament que, segons Justo Bolekia, sols pot fer-se a través d'un llarg procés amb sang i llàgrimes d'impotència); la possibilitat (o no) de conversió de les llengües "agràries" per a poder ser útils com a ferramentes de comunicació en el món actual; com que els pares i mares bubis o fangs no són ja suficients per a ensenyar la seua llengua (i transmissió de coneixements) als menuts, i s'ha d'ensenyar a través de l'escola i com el poder és el que determina quina llengua s'ensenya a l'escola.

També com és de dur portar una bandera o compromís i com moltes vegades això no parteix de manera voluntària de u mateix, que l'únic que fa és escriure per una necessitat vital, i que, com no pot ser d'altra manera, escriu des del seu context, l'únic que té. I això és interpretat com un posicionament i compromís amb què l'escriptor ha de viure.
 
 
En fi, un acte intens i riquíssim per a tots els assistents que vam poder viure un moment únic.
(Fotografies cedides pel CCEM)

dimarts, 3 de febrer del 2015

de la naturalesa

Encara que este intenta ser un blog bibliotecari i, diguem-ne cultural, no puc deixar de comentar com és la naturalesa a Bioko. I és que és exagerada i conté tots els colors i tots els sons possibles.

Per sort he pogut visitar Moka, el centre espiritual de la cultura bubi, un lloc privilegiat geogràficament que permet una temperatura i unes condicions medioambientals excepcionals a l'illa. I des d'allí i a través de la frondosa selva, fins arribar al llac Loreto: immens, amagat i inabarcable.
 
Al llac Loreto
 
També he estat a un dels llocs més bonics del món: Ureka, on s'uneix el mar i la selva. On naixen les tortugues que ràpidament tornen al seu mar i on viuen espècies de primats que no existeixen a cap altre lloc. Allí vaig dormir a l'aire lliure, sentint als peus els sons rítmics de la mar, i al cap els sons canviants de la selva. Mai ha existit un dormitori més luxós.
 
 

Ureka
 

de la televisió

Una de les sorpreses que he tingut ha sigut cóm de mediatica s'ha tornat la meua estada al país. Si ja no m'esperava que després de la conferencia del dia 22 vinguera l'equip d'un programa cultural de la televisió equatoguineana per a entrevistar-me sobre el que acabava d'impartir; més gran va ser la sorpresa quan el dijous passat em convidaven per al dia següent a un programa tipus magazine matinal en directe.

 
Per a mi va ser una alegria participar; per un costat per la simple curiositat d'estar en un programa de televisió, en el seu propi plató, i per l'altra per poder parlar de biblioteques i foment lector en un programa dirigit a tot el públic.

divendres, 30 de gener del 2015

del Laboratori de recursos orals

El Centre Cultural dóna cobertura a un interessant Laboratori de recursos orals, que consisteix en un grup de treball que fa recerca, investigació, gravació, tractament de la información i divulgació de diferents aspectes de la cultura tradicional de l'illa de Bioko.
 
 (Fotografia cedida pel CCEM)
 

En un món en què fins fa poc de temps parlar en una llengua que no fóra el espanyol era motiu de càstig; treballar sobre la llengua, les costums i la riquesa d'una cultura que es perd de generació en generació és un treball que cal que fer i que ací s'arromanguen i es posen a la feina. Joves que no parlen ja el bubi, el fang o el fa d'ambo es donen compte que hi ha matissos de la realitat, de la seua realitat, que es perden per sempre i tradicions, contes i mites que no troben el seu espai en el món actual.
 
Una vegada al mes es convoca un encontre sobre el tema investigat en cada cas, amb un debat posterior. Jo he pogut assistir al que s'anomenava Historias increibles pero reales: las leyendas bubis, a càrrec de Juan José Eria i Olivia Ripote (que afirmaven que quan un vell mor, una biblioteca es crema). I de nou he trobat un debat interessant i enriquidor, ple, a més a més d'un públic ben jove.
 
El mes que ve es tractarà el tema: La situación de la literatura oral en Guinea Ecuatorial.

 
A mi tota esta problemàtica em resultava vagament familiar....


 

dijous, 29 de gener del 2015

de la sala infantil de la biblioteca

La sala infantil de la biblioteca del Centre Cultural d'Espanya a Malabo és un lloc ple d'encant. Està preparat per a què el lector es trobe còmode i a gust.


En un lloc on els menuts no estan acostumats a que se'ls preste massa atenció quant al seu foment lector, i menys que es faça des de la vessant lúdica, entrar ací és per als xiquets de Malabo entrar en un món nou. Encara més si quan entren per primera vegada és amb les visites escolars que setmanalment s'organitzen per als diferents col·legis: un bon ambient, llibres de tot tipus, contes contats fantàsticament pel bibliotecari i animador Sergio, i llibres màgics presentats per la bibliotecària i gestora cultural Elena fan que els menuts observen bocabadats la porta meravellosa que se'ls obri.

dilluns, 26 de gener del 2015

de la Casa de Cultura de Rebola


El dissabte vaig tindre la sort d'assistir a una conferència del Doctor en Antropologia José F. Eteo, de la Universitat Nacional de Guinea Ecuatorial. La conferència es va realitzar en la Casa de Cultura de Rebola, una casa de cultura en un poble molt menut, muntanyós, que funciona pràcticament a base de voluntariat, i dóna una resposta molt interessant a les inquietuds culturals del poble.

Vaig poder vore la biblioteca, en fase d'organització, i espere poder parlar d'ella en el futur, perquè la bibliotecària pareix que va vindre a la conferència al Centre Cultural i miraré la forma de contactar.


Bé, anava a centrar-me en el tema de la conferència: per a mi ja era un tema insòlit i molt agradós, trobar-me junt a molts bubis, pràcticament tot el públic, (cal dir que els bubis són els primers habitants de la illa de Bioco, actualmente i des de fa segles fóra dels cercles de poder i un poble molt interessant) i en un tema tant relacionat amb els meus interessos i últims estudis com és l'antropologia. Però és que a més a més el tema de la conferència era les plantacions de cacao des de l'època colonial i els seus rites.

El cas és que: la sala estava plena de públic, l'exposició sobre les plantacions de cacao, des de els seus inicis fins hui estava molt ben documentada, però per a mi el millor va ser el debat posterior. Mans i mans alçant-se vulguen participar i aportar coses, tots amb fonaments i bones formes. I no estem parlant de públic universitari, que també hi havia, sinó de persones del poble, treballadors del cacao, que els interessava el tema i volien saber cap on anaven els seus cultius amb els preus caiguent des de fa anys.

Em va fer reflexionar sobre les conferències que sovint organitzem en les nostres biblioteques i centres de cultura: estan a l'altura del que els ciutadans esperen, o són de vegades actes que sols omplin un programa? el públic, sovint apàtic, que hi assiteix per què ve? o per què no ve? per què no participa en els debats i contrast d'opinions?

Molt bé per la Casa de Cultura de Rebola, que posa en el dit en la llaga, en el perfecte punt d'interés dels seus veïns. Som nosaltres capaços de fer alguna cosa pareguda? #moltperaprendre





dissabte, 24 de gener del 2015

de la conferència

Amb el títol Formando usuarios, creando lectores, vaig impartir una conferència el dia 22. Només vindre vam intentar fer una bona difusió anant a les distintes biblioteques i col·legis de la ciutat per animar els bibliotecaris a vindre, i al mateix temps per conéixer la realitat dels centres de lectura de Malabo. Vaig visitar la biblioteca del Centre Cultural Francés, de l'Ecuatoguineano, la de la UNGE (la Universitat), la Biblioteca Nacional i la del col·legi Claret. També la única llibreria de la ciutat: La Casa Tomada, que resulta ser una llibreria menuda però amb prou fons per al que es podria pensar i amb una mini-cafeteria integrada, a la manera de les noves llibreries que pots trovar-te a ciutats europees.
 
En la major part dels casos els fons de les biblioteques no semblen massa actualitzats  (el més actualitzat el del centre cultural espanyol); i el personal no té pràcticament formació bibliotecària. Pareix ser que sols els dels centres espanyol i francés reben algun tipus de curs i porten la gestió automatitzada.
 
Per tot això va alçar prou expectativa entre el gremi la meua estància a la ciutat i la meua conferència. Va acudir prou públic, i a més prou puntual (cosa extranya ací). Després de la meua exposició es va establir un fructífer diàleg sobre la conveniencia de més cursos de formació bibliotecària i més col·laboració entre els professionals. Realment s'havia plantejat la xarrada també com un punt d'encontre entre el bibliotecaris, i ells també estaven molt receptius i amb ganes de rebre més formació i suport.

(Fotografia cedida pel CCEM) 


Tant va ser el resó (relatiu, sempre que parlem de cultura bibliotecària), que el dia següent va vindre la televisió per a fer-me una entrevista amb motiu d'esta conferència.

divendres, 23 de gener del 2015

del centre

Després de quatre dies a Malabo encara no havia fet cap entrada. I és que ací hi ha tant que fer que no tinc temps per a seure i escriure. La primera bona impresió, a més de la companyia que és gratíssima, és el Centro Cultural de España en Malabo, el CCEM. És un lloc on estar tranquil·lament, on llegir, on conectar-se a internet i on rebre propostes culturals interessants. També pots trobar un bar espanyol amb bon ambient.

Si em centre en les biblioteques tant la infantil com la d'adults están prou ben surtides, i es veu sempre gent entrant i eixit. De la biblioteca parlaré més endavant, però vull posar enfasi en el pati que és un espai especial, fet amb molta cura i molt estimat.

(Fotografia cedida pel CCEM)

divendres, 16 de gener del 2015